Jeremia 46:25

SVDe HEERE der heirscharen, de God Israels, zegt: Ziet, Ik zal bezoeking doen over de menigte van No, en over Farao, en over Egypte, en over haar goden, en over haar koningen, ja, over Farao, en over degenen, die op hem vertrouwen.
WLCאָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֤י פֹוקֵד֙ אֶל־אָמֹ֣ון מִנֹּ֔א וְעַל־פַּרְעֹה֙ וְעַל־מִצְרַ֔יִם וְעַל־אֱלֹהֶ֖יהָ וְעַל־מְלָכֶ֑יהָ וְעַ֨ל־פַּרְעֹ֔ה וְעַ֥ל הַבֹּטְחִ֖ים בֹּֽו׃
Trans.’āmar JHWH ṣəḇā’wōṯ ’ĕlōhê yiśərā’ēl hinənî fwōqēḏ ’el-’āmwōn minnō’ wə‘al-parə‘ōh wə‘al-miṣərayim wə‘al-’ĕlōheyhā wə‘al-məlāḵeyhā wə‘al-parə‘ōh wə‘al habōṭəḥîm bwō:

Algemeen

Zie ook: Amon (god), Egypte, Farao, JHWH Zebaot, Thebes, Alexandrië, On (plaats)

Aantekeningen

De HEERE der heirscharen, de God Israëls, zegt: Ziet, Ik zal bezoeking doen over de menigte van No, en over Farao, en over Egypte, en over haar goden, en over haar koningen, ja, over Farao, en over degenen, die op hem vertrouwen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אָמַר֩

zegt

יְהוָ֨ה

De HEERE

צְבָא֜וֹת

der heirscharen

אֱלֹהֵ֣י

de God

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

הִנְ

-

נִ֤י

-

פוֹקֵד֙

Ziet, Ik zal bezoeking doen

אֶל־

-

אָמ֣וֹן

over de menigte

מִ

-

נֹּ֔א

van No

וְ

-

עַל־

-

פַּרְעֹה֙

en over Faraö

וְ

-

עַל־

-

מִצְרַ֔יִם

en over Egypte

וְ

-

עַל־

-

אֱלֹהֶ֖יהָ

en over haar goden

וְ

-

עַל־

-

מְלָכֶ֑יהָ

en over haar koningen

וְ

-

עַ֨ל־

-

פַּרְעֹ֔ה

ja, over Faraö

וְ

-

עַ֥ל

-

הַ

-

בֹּטְחִ֖ים

en over degenen, die op hem vertrouwen

בּֽוֹ

-


De HEERE der heirscharen, de God Israëls, zegt: Ziet, Ik zal bezoeking doen over de menigte van No, en over Farao, en over Egypte, en over haar goden, en over haar koningen, ja, over Farao, en over degenen, die op hem vertrouwen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!